Mostrando postagens com marcador tecnologia. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tecnologia. Mostrar todas as postagens

30 de set. de 2012

Projeto Poli-Libras

Olá queridos leitores!
O post de hoje traz informações sobre o projeto Poli-Libras, muito interessante, e que está concorrendo em um concurso da Caixa que termina hoje, domingo, 30/09. Você pode votar clicando aqui.

O projeto começou em 2010 como trabalho de conclusão de curso de Eng. de Computação da Escola Politécnica da USP pelos alunos Marcelo Li Koga, Leonardo Leite e Guilherme Januário, orientador prof. João José Neto. O projeto é um sistema tradutor de português para Libras e seus principais objetivos são facilitar o aprendizado de Libras; ajudar o aprendizado de língua portuguesa pelos surdos; facilitar a acessibilidade de material escrito aos surdos (como sites, textos de notícias, etc.) e difundir a Língua Brasileira de Sinais.

A intenção é que o sistema tradutor seja acessível através de uma interface web, ou seja, através de um navegador. O usuário digita ou copia um texto em português e coloca no sistema. O sistema então traduz esse texto, não apenas palavra por palavra ou soletrando, mas sim considerando sintaxe, semântica e o contexto em que se insere, visando a dar mais naturalidade à tradução obtida. Ai um avatar 3D (na forma de um menino) faz então a apresentação correspondente em sinais (em Libras). 
Além disso, a base de conhecimento do tradutor é colaborativa. Ou seja, construímos um site (WikiLibras), no qual qualquer pessoa pode cadastrar algum sinal. Por exemplo, se vejo que o tradutor não traduz a palavra "escola" ainda, posso ir no WikiLibras e descrever como é o sinal de "escola" em Libras.

O Poli-Libras visa suprir as dificuldades que existem na interface entre as línguas portuguesa e Libras. Ao contrário do que pode se pensar, não é fácil para surdos a interpretação e o aprendizado de uma língua fortemente grafada por símbolos fonéticos, como o português. É um verdadeiro desafio. O projeto visa também de tornar Libras mais acessível em diversos meios de comunicação, pois oferece uma alternativa mais simples e escalável para se expressar em Libras.
Outra característica muito importante é que trata-se de um projeto livre, de modo que seja acessível (gratuitamente) a toda comunidade. E como o código é aberto, atualmente qualquer pessoa tem acesso a todo o projeto e pode auxiliar o seu desenvolvimento, promovendo melhorias ou novas funcionalidades.

O desenvolvimento do projeto conta também com o auxílio de Heloísa Yoshioka, Lígia Zorello, da profª Maria Cristina da Cunha Pereira (DERDIC PUC-SP) e do prof. Ricardo Nakamura (Poli-USP).

Maiores informações em: www.polilibras.com.br

Atualmente o Poli-Libras é finalista de um concurso da CAIXA e agora os mais votados são premiados com até R$ 40 mil! 
Isso ajudaria a crescer o Poli-Libras! É só votar em: http://www.seliganacaixa.com.br/new_mural.php
E divulguem pros seus amigos!
A equipe do Poli-Libras, na defesa do TCC.


Na figura, a imagem do avatar do Poli-Libras.




Agradeço a Marcelo Li Koga pela produção deste post.

Leitores, o que vocês acharam deste projeto????
Abraço,
Vanessa.

4 de jun. de 2011

VII FEES - Fórum Estadual de Educação de Surdos

Pessoal
Divulgando, o VII FEES - Fórum Estadual de Educação de Surdos, dias 01 e 02 de julho, em Pelotas/RS. O tema desde fórum será CULTURA SURDA E AS TECNOLOGIAS e ocorrerá no Auditório Antônio Edgar Nogueira - Colégio Municipal Pelotense.
Para maiores informações sobre o evento, programação, inscrição, hospedagem e mapa do local, consulte o site oficial (aqui).

Eu quero muito ir, com certeza será ótimo.
E quem visitar a cidade nestes dias poderá aproveitar também a Fenadoce, Festa Nacional do Doce que ocorrerá até o dia 3 de julho! Delícia...

25 de jan. de 2011

Sprint Relay - legendagem para telefones


Olá pessoal! Como prometido, quero comentar com vocês a respeito do telefone com legenda que aparece no videoclipe "See what I'm saying", que mostrei no post anterior. A marca do aparelho é a mesma que aparece no início do videoclipe, a Sprint Relay, que conta com diversas soluções tecnológicas para quem tem dificuldade de audição, fala ou surdez. O aparelho que aparece no videoclipe enquanto a música toca, e então a menina surda sinaliza é o Sprint CapTel, e nos Estados Unidos pode ser comprado por 99 dólares. O aparelho pode ser utilizado para comunicação entre surdos e ouvintes, por exemplo. A pessoa ouvinte fala ao telefone, normalmente, e o aparelho, através da tecnologia de reconhecimento de voz, transcreve aquilo que está sendo falado automaticamente. É mais rápido do que os aparelhos onde a pessoa precisa digitar a mensagem, por exemplo.
E empresa conta com outros aparelhos, como videochamada, ou um serviço de legendagem direto de um celular conectato à internet, ou até mesmo um serviço que faz as legendas para a televisão.
Para maiores informações sobre a empresa, acesse http://www.sprintrelay.com/.

14 de dez. de 2009

Tecnologia e Acessibilidade

Computador 'interpretará' linguagem de sinais pela primeira vez
Notícia: Portal G1
Tecnologia quer facilitar comunicação dos deficientes auditivos no dia a dia.
Ideia é implantar sistema para utilização em serviços públicos da Espanha.
Foto: DivulgaçãoFoto: Divulgação
Programa de computador interpreta a linguagem de sinais usada pelos deficientes auditivos.

(Foto: Divulgação)
Pesquisadores da Universidade Politécnica de Madri, na Espanha, criaram o primeiro computador capaz de interpretar a linguagem de sinais utilizada por pessoas com deficiência auditiva.

O sistema, que será submetido a vários testes nesta semana, ficará pronto na próxima segunda-feira, de acordo com a instituição.

Ele é capaz de traduzir, por exemplo, as expressões pronunciadas por funcionários públicos no atendimento a deficientes que desejarem renovar a carteira de identidade.

Com a nova tecnologia, segundo a universidade, será dado um grande passo para eliminar as barreiras de comunicação encontradas por portadores de deficiência auditiva que passam por trâmites administrativos.

O computador realiza o processo de tradução em três fases: reconhece a voz do
funcionário ao obter a sequência de palavras pronunciadas, traduz a sequência de palavras e, por fim, reproduz os sinais.