Mostrando postagens com marcador documentário; artistas surdos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador documentário; artistas surdos. Mostrar todas as postagens

25 de jan. de 2011

Letra e storyboard do videoclipe do documentário "See what I'm saying"

Olá pessoal! Eu já havia feito um post aqui no blog (AQUI) sobre o documentário "See What I'm Sayng" (Veja o que estou dizendo), sobre artistas surdos. Acabei encontrando outros materiais legais na internet sobre isso, como o clipe que foi feito para o documentário, de mesmo nome, um clipe muito bem feito sobre a relação das pessoas surdas e ouvintes, sobre as possibilidades infinitas do ser humano de interagir, e sobre a necessidade de nós, ouvintes, darmos voz àqueles que se utilizam de outros recursos para se comunicar, como as mãos, o corpo, o rosto....
O vídeo está logo abaixo, e depois, coloco a letra e a tradução dela para vocês. A banda Powder compôs e gravou a música.


Letra e tradução:



I'm here, you're there, you ask me something... [Eu estou aqui, você está aí, você me pergunta alguma coisa]
(But I don't hear you) [ Mas eu não ouço você]
I turn, you've left [ Eu viro, você foi ]
And now there's nothing [E agora não há nada ]
(Unless you touch my shoulder) [ A menos que você toque no meu ombro]
I use my hands, I read your lips [Eu uso minhas mãos, eu leio seus lábios]
I just want to talk to you. [Eu só quero falar com você]

Chorus:
See What I'm Saying [Veja o que estou dizendo]
See what I'm feeling [Veja o que estou sentindo]
See what I'm trying, trying to break through [Veja o que estou tentando, tentando romper]
See what I'm saying  [Veja o que estou dizendo]
See what I'm being [Veja o que estou sendo]
Being myself 'cause I'm supposed to [Sendo eu mesmo porque eu tenho que]
Cause I have a voice like you. [Eu tenho uma voz como você]



You're here, I'm there [Você está aqui, eu estou lá]
We start connecting [nós começamos a nos conectar]
(I know you see me) [Eu sei que você me vê]
We laugh, we cry, communicating [ Nós rimos, nós choramos, comunicando]
So we come together [Então nós ficamos juntos]
I use my hands, I read your lips [Eu uso minhas mãos, eu leio seus lábios]
Now I can talk to you.  [Eu só quero falar com você]

No site oficial do documentário tem também um storyboard muito legal, que são os desenhos que os roteiristas do clipe, no caso, fizeram para planejar como queriam que o clipe fosse feito.



Quem quiser mais informações sobre o documentário, acesse o site oficial: http://www.seewhatimsayingmovie.com/home.html

No próximo post quero falar sobre o aparelho que é utilizado no clipe, uma espécie de telefone com legendas.... Até mais!

12 de out. de 2009

Sem limites!

Olá pessoas!
Hoje quero postar algumas coisas legais que encontrei na net! Uma delas é um blog que dá indicações de filmes sobre surdez, mt tri!!! O blog se chama "Filmes sobre surdez e distúrbios da fala". Tem sugestões de filmes de várias épocas, ficcção e documentários, amei! Visitem!
E aí lá tem a indicação de um documentário deste ano (2009) muito interessante, que estou com mt vontade de assistir, que se chama: "See What I'm Saying: The Deaf Entertainers Documentary", que significa mais ou menos "Veja o que estou dizendo: um documentário sobre artistas surdos". Ainda não sei se já existe no Brasil e com legendas em português, mas parece ser fantástico. Tem um trailer no YouTube, veja:




O site oficial do documentário é: http://www.seewhatimsayingmovie.com/presskit.html.
Quem tiver notícias sobre o documentário no Brasil me avisem!
Abraços
Vanessa