Mostrando postagens com marcador ULBRA. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador ULBRA. Mostrar todas as postagens

20 de fev. de 2015

Abertas as inscrições para o curso de TILS da Ulbra (2015)

Pessoal,

Estão abertas as inscrições para a 7ª edição do curso Tradutor Intérprete de Língua de Sinais (TILS) da Ulbra de Canoas (Rio Grande do Sul). O curso tem sido um sucesso e já formou diversos profissionais ao longo dos anos. Conheço o curso pessoalmente, por isso indico! Se você tem o desejo de se profissionalizar como TILS esta é uma ótima oportunidade, não perca. 

Seguem, abaixo, mais informações.

Curso: Tradutor Intérprete de Língua de Sinais - 7ª Edição

 Dúvidas e informações
Extensão e Cultura:
Prédio 6  Sala 121
Fones: (51) 3477.9103 e 3477.9166 

E-mail: secextensao@ulbra.br

» Apresentação: O curso proporciona à capacitação dos Tradutores/Intérpretes de Libras na formação profissional. Fomentando discussões sobre ética, criticidade tradutória e nos processos reflexivos no ato tradutório junto à comunidade surda. Habilitando-os a atuar em diversos espaços sociais onde haja necessidade de interpretação/tradução Português/Libras e Libras/Português como: instituições de educação nos seus diversos níveis; instituições públicas ou privadas de atendimento à população; eventos científicos; reuniões e/ou assembleias; atendimento na área da saúde e outros.  O curso estabelece condições para aprendizado a partir do contato com a Comunidade Surda usuária da Libras, repensando assim a atuação do Tradutor/Intérprete perante esta comunidade e a sociedade em geral.
» Objetivos: Proporcionar uma formação básica para Tradutores/Intérpretes de Libras que atuarão nos espaços educacionais e outros.
» Público-alvo: Profissionais que já atuam sem formação, pessoas fluentes em Língua Brasileira de Sinais que desejam fazer uma formação especifica em tradução e interpretação de Libras.
» Conteúdo Programático:
  • ·         Settings e Interpretação: espaços sociais e educacionais.
  • ·         Estudos Linguísticos da Língua Portuguesa para tradução.
  • ·         Estudos Linguísticos da Libras :Língua de Sinais Brasileira.
  • ·         Língua de Sinais para interpretação.
  • ·         Tópicos em Ética na Tradução/Interpretação.
  • ·         Tópicos em Teoria da Tradução/Interpretação.
  • ·         Tópicos em interpretação I: terminologia, versão e gêneros textuais.
  • ·         Tópicos em interpretação II: Prática de interpretação consecutiva.
  • ·         Tópicos em interpretação III: Prática de interpretação simultânea.
  • ·         Corporeidade: aspectos teóricos e práticos.
  • ·         Deafhood – Introdução aos Estudos Surdos.
  • ·         Estudos da Tradução: Linguagem, processo e fidelidade.
  • ·         Prática de Estágio.
  • ·         Simpósio de interpretação.
» Pré-requisitos: Banca de Avaliação de entrada no curso:
A banca de seleção é constituída por uma testagem de aquisição de linguagem, aplicada para verificar o nível de conhecimento linguístico dos discentes.
Custo de banca: é totalmente gratuito para os candidatos, sendo que todos avaliadores são professores do curso.
Avaliação (Banca): Consiste avaliar o uso da Libras, em momentos lúdicos e usual como conversação.
Metodologia: Uso de recursos lúdicos, filmagens e exposição de diálogos.
Datas das bancas
Dias 21 e 28 de Fevereiro; e 07 de Março de 2015.
Resultados
Dia 27 de Fevereiro e 09 de Março de 2015.
Matriculas
De 27 de Fevereiro a 19 de Março de 2015.
» Modalidade: Presencial
 » Local: ULBRA Canoas     Prédio: A definir        Sala: A definir
 » Período: De 11 de Abril de 2015 a Julho/2016
 » Horário: Sábados das 09:00h às 18h  
 » Carga horária: 465h/a
 » Investimento:
ENTRADA DE R$ 350,00
09 PARCELAS DE R$ 286,67 com boletos bancários entregues ao aluno.
 » Vagas: 25
» Ministrantes: Diversos Professores.
Para conhecer mais o curso, acesse o link: https://www.youtube.com/watch?v=CsW8Sy6dSXQ
Fonte: http://www.ulbra.br/extensao/curso.php?id=636 (MAIORES INFORMAÇÕES)

29 de set. de 2011

Novidades!

Olá pessoal, desculpem a demora da postagem do blog, estive muito ocupada com a troca de emprego e trabalhando bastante.
  • Em primeiro lugar, quero agradecer a dois grupos bem especiais.

Primeiramente, quero agradecer à maravilhosa equipe que tem me ajudado na preparação de materiais do curso "Escrita Acadêmica para Surdos Universitários", objeto de minha tese de doutorado. Estou ansiosa para terminá-lo e poder compartilhar esta experiência com todos aqui no blog.

Fernanda e Pedro (intérpretes), Eu e Junior (meu irmão, editor de vídeo, responsável pela filmagem e edição dos vídeos do curso).

Outro grupo a quem quero agradecer, é o grupo de alunos dos cursos de extensão de Professores para Surdos e Tradutores Intépretes da Ulbra/Canoas, com quem pude compartilhar algumas das experiências como professora e pesquisadora. Pena que alguns já haviam ido embora na hora da foto, mas obrigada a todos pelo convite e pela participação!
Jessica Groth, Eu, Rizovaldo Miranda, Anaclécia Flores e Vinicius Martins.


  • Outra notícia é que estarei apresentando um artigo intitulado "NCLUSÃO LINGUÍSTICA DE SURDOS NO ENSINO SUPERIOR ATRAVÉS DA EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA " na SIMPÓSIO INTERNACIONAL LINGUAGENS E CULTURAS: homenagem aos 40 anos dos programas de pós-graduação em Linguística, Literatura e Inglês da UFSC na semana que vem, no dia 05/10/2011, a partir das 14h, no GT: Libras, na SESSÃO 1 – SALA 248 CCE A. Aguardo a todos que puderem comparecer para trocarmos ideias, sugestões, etc. Maiores informações sobre o evento, clique aqui!
Abraços a todos! 

13 de mai. de 2011

Seminário Comunidade Surda: Docência e tradução.

Olá pessoal!
Repasso este convite para evento muito interessante na ULBRA/Canoas.

Seminário Comunidade Surda: Docência e tradução.
DATA: 21/05/2011


Apresentação: O seminário – “Comunidade Surda: Docência e tradução” vem colaborar com a comunidade em geral, fornecendo informações, esclarecimentos e pesquisas

em desenvolvimento sobre ensino e interpretação de Libras/Português.
Objetivo: Discutir a formação dos profissionais na área da educação de Surdos, como tradutor/intérprete de Língua de Sinais, professores de Surdos, professores em espaços inclusivos e outros que os cercam.
Coordenação: Prof. Vinicius Martins e Prof. Sandro Fonseca.
Intérprete de Libras: Equipe do Curso de Intérprete da ULBRA.
Inscrições: Gratuitas no local.
Horário: 8:30 as 16 horas.
Local do evento: Prédio 14 – Auditório 14B –
ULBRA/Canoas – Av. Farroupilha, 8001 - Bairro São Luís. Canoas/RS

Programação do evento:
“Importância da Escola de Surdos para estudantes Surdos” –
Prof. Simone Haack (Escola São Mateus/APADA/Sapiranga-RS)
“Diálogos entre Linguística da Enunciação e Interpretação de
Libras” – Prof. Mestranda Laura Kümmel Frydrych (UFRGS)
“Intérprete de Língua de Sinais e o Mercado de Trabalho.” –
Celeste Müller Ritt (Letras Libras – BEL/UFRGS)
“Intérprete de Língua de Sinais no Ensino Fundamental e Médio.” –
Prof. Vinicius Martins ( ULBRA/Feevale/ Letras Libras-BEL/UFRGS)
“Jovens Surdos: Movimentos Sociais e políticos” - Gustavo Lemos
(CEJOS/FENEIS-RS)
“Conhecendo a formação de Professore de Surdos e
Tradutor/Intérprete de Língua de Sinais” – Coord. de Cursos:
Vinicius Martins
“Aspectos Gramaticiais: Classificadores” – Prof. André Paixão
(ULBRA/UFRGS)
“Surdocego e a comunicação escolar” – Prof. Esp. e Ms. Vânia
Rosa (UNTREF)

Participe!

8 de mar. de 2010

Curso de Intérprete LIBRAS na ULBRA (2010)

Olá pessoal, abaixo repasso informações sobre curso de Tradutor/ Intérprete de LIBRAS que se iniciará na ULBRA/ RS em breve!

Curso de Tradutor/Intérprete de Língua Brasileira de Sinais - Libras – 3ª Edição

O curso para formação de Tradutores/Intérpretes de Libras (Língua Brasileira de Sinais) ocorrerá na ULBRA Canoas e será uma oportunidade para pessoas fluentes em Libras obterem esta formação e ingressar no mercado de trabalho. Pessoas que já atuam como intérpretes, mas que ainda não tem uma formação específica também poderão se beneficiar por adquirirem conhecimento sólido que o trabalho como intermediador cultural exige.


Inscrições

Podem ser feitas através do e-mail
viniciusmartinsf@gmail.com ou pelo telefone 3477.9190 (com Carla)

Período de inscrição para entrevista de ingresso (para agendar a 3ª Edição da entrevista)
De 01 a 30 de Março de 2010.
Data de realização da entrevista de ingresso
No mesmo período de inscrição.

Valor total
R$ 2.040,00 reais, podendo ser parcelado: 1 + 11 de 170,00 reais

Duração do curso
Quatorze meses

Carga horária total
465 horas

Aula inaugural
10 de Abril de 2010, as 8:30 horas


Datas de aulas (sujeito a alteração), que ocorrem sempre aos sábados, das 8h30 às 16:15h


2010

Abril: 10,17,24
Maio: 08,15,22,29
Junho: 12,19,26

Julho: 10,17,24

Agosto: 7,14,21,28

Setembro: 11,18,25

Outubro: 2,16,23,30

Novembro:6,13,20,27

Dezembro: 4,11,18,

2011

Fev 26

Março 5,12,19,26

Abril 2,9,16,

Maio 7,14, 21,28

Junho 4

Disciplinas e seus Docentes:


Os Intérpretes de Língua de Sinais e os diferentes espaços de comunicação - Sandro Rodrigues da Fonseca


Lingüística Geral - Flávia Machado


Lingüística Aplicada a Língua de SinaisCarina Rebello


Língua de Sinais para interpretaçãoCarolina Sperb - Bruna Antunes - Renata Heinzelmann


As faces da ética -


Teorias de traduçãoVinicius Martins


Língua de Sinais para a Língua Oral e

Língua Oral para a Língua de SinaisPatrícia Ughi e Sandro Fonseca


CorporeidadeVinicius Martins e Cláudio Mourão


Deafhood – Cultura, Sociedade e profissãoSandro Fonseca


Tradução I – Traduções e escrita – Juliana Sanches


Tradução II – Fidelidade e processosVinicius Martins


Prática de Estágio – 40 horas (Observação, orientação e pratica)


Simpósio de interpretação


Orientação de prática de estágio, Sandro Fonseca e Vinicius Martins

Clube de Leitura Visual: Formação extra, oferecida em formato lúdico através de exercícios de tradução que envolve o uso da Literatura Surda.


Formação profissional para Tradução/Interpretação em Língua de Sinais
Objetiva a formação do Tradutor/Intérprete de Língua Brasileira de Sinais, evidenciando um caráter ético, profissional, dinâmico, flexível, com suporte para atuar em vários campos da tradução educacional e outros.

Disciplinas
O ensino-aprendizado é enfatizado de forma interdisciplinar utilizando temas atuais da profissão, fornecendo conhecimentos acadêmicos e práticas do cotidiano. São diversas disciplinas que fortalecem a formação do profissional de tradução e interpretação, como Lingüística Geral, Lingüística aplicada em Língua de Sinais, Ética, Teorias de Tradução, disciplinas praticas de tradução, Estudos de Corpo, Deafhood, entre outras.

Aulas presenciais
As aulas são sempre presenciais e contam com docentes com formações diversas áreas do conhecimento, além de formação e vivência no campo de tradução da Língua de Sinais. Com propósito de fornecer formação para atuação na tradução educacional e outros.

Aulas à distância
Em disciplinas teóricas estão previstos momentos de trabalho, pesquisas e atividades a distância, possibilitando uma formação complementar.

Estágio
O estágio, será supervisionado com a realização de observação, orientação e prática, seguindo as Leis de Diretrizes e Bases da Educação Nacional.


Inscrições e informações
viniciusmartinsf@gmail.com e coordipesa@hotmail.com
Av. Farroupilha, 8001 · Prédio 1 · Sala 120
CEP: 92425-900 · Bairro São José · Canoas/RS

Realização e apoio: Programa Cantando as Diferenças, FULBRA/IPESA, ULBRA e Agils

21 de out. de 2009

Eventos em novembro - ULBRA

Deafhood: Sujeito Surdo

Ministrante:

· Sandro R. da Fonseca -Tradutor/Intérprete de Língua de Sinais - Instituto de Pesquisa em Acessibilidade (IPESA) – ULBRA - Centro de Comunicação e Expressão - UFSC – Diploma em Estudos Surdos – Universidade de Bristol / UK

Venha participar desse momento de formação:

Ø Datas: 06 de Novembro de 2009
Ø Local: ULBRA/Canoas
Ø Horário: 19:15h as 22:15 h
Ø Investimento: 35,00 reais

Ø Público alvo: Profissionais da área da educação, da tradução e comunidade, que tenham interesse em Estudos Surdos.

Ø Certificado: Carga horária de 3 horas

Proposta do Evento:

Ø Oportunizar a reflexão a partir dos conceitos teóricos internacionais relacionados a teoria deafhood.
Ø Verificar em pontos históricos as marcas especificas culturais surdas.
Ø Compreender princípios elementares da teoria Deafhood, que demonstrem a formação da identidade Surda com relação do sujeito ouvinte e Surdo.

As inscrições poderão ser realizadas até dia 04 de novembro de 2009, no setor IPESA (Instituto de Pesquisa em Acessibilidade), com a Carla ou Mara, através do telefone 51-34779190.

Informações pelo e-mail: viniciusmartinsf@gmail.com


Interpretação de música para Libras.

Ministrantes:
· Vinícius Martins - Tradutor/Intérprete de Língua de Sinais - Instituto de Pesquisa em Acessibilidade ( IPESA) – ULBRA - Pró-Reitoria de Ensino (PROGRAD) - FEEVALE – Coord. Curso de Tradução e interpretação (ULBRA/Canoas-RS)- Vice-presidente – Agils - Graduando : Pedagogia – Gestão e Ensino (ULBRA) e Letras Libras - Bacharelado (UFSC)

· Sandro R. da Fonseca -Tradutor/Intérprete de Língua de Sinais - Instituto de Pesquisa em Acessibilidade (IPESA) – ULBRA - Centro de Comunicação e Expressão - UFSC – Diploma em Estudos Surdos – Universidade de Bristol / UK

Venha participar desse momento de formação:

Ø Datas: 11, 18 e 25 de Novembro de 2009
Ø Local: ULBRA/Canoas
Ø Horário: 19:15h as 22:00 h
Ø Investimento: 90,00 reaisØ

Público alvo: Pessoas/profissionais que tenham conhecimento da Língua de Sinais. (Intérpretes, professores de Surdos, pessoas da comunidade)

Ø Certificado: Carga horária de 12 horas

Proposta do Evento:

Ø Criar momentos de trocas das diferentes possibilidades e peculiaridades da tradução musical para Libras.
Ø Identificar estratégias de tradução para interpretação musical.
Ø Conhecer princípios lingüísticos e poéticos da Língua Brasileira de Sinais, que favorece a tradução musical.

“ …todos os textos são originais, porque todas as traduções são diferentes. Até certo ponto, todas as traduções são uma invenção e, enquanto tal, únicas .”
(Paz, Octavio –1971,p.9.)

As inscrições poderão ser realizadas até 09 de novembro de 2009, no setor IPESA (Instituto de Pesquisa em Acessibilidade), com a Carla ou Mara, através do telefone 51-34779190.

Informações pelo e-mail: viniciusmartinsf@gmail.com ou ipesa@ulbra.br

1 de jul. de 2009

Cursos e eventos


Olá pessoal, repassando a agendinha de cursos e eventos a quem possa interessar:



  • A ULBRA está com inscrições abertas para o curso de LIBRAS para os níveis 1, 2, 3 e 4, sendo cada nível de 60h. As aulas ocorrerão na ULBRA Canoas/RS.
    Informações e/ou inscrições presencial a partir de 01/06/2009 até 31/07/2009:
    Coordenação de Acessibilidade Pedagógica: Sala 120 Prédio 01
    Turno de atendimento: manhã, tarde e noite
    Fone: (51) 3477-9190
    ipesa@ulbra.br ; coordipesa@hotmail.com
    www.ulbra.br/acessibilidade
    O investimento é de R$ 20,00 (matrícula) + R$ 350,00.


  • A UNIVATES - Lajeado/RS também está com inscrições abertas para o curso de LIBRAS nos níveis 1,2 e 3. As aulas são à noite e iniciam em Agosto. O investimento lá é mais baixo, R$ 240,00 com desconto para quem for aluno lá. Informações: www.univates.br/cursosdeextensao


  • Estarão abertas em breve as inscrições para o curso de Introdução ao Ensino de Língua Portuguesa para Surdos - modalidade à distância. O curso terá 24h de carga horária e começará na segunda semana de agosto. FIQUEM LIGADOS! Quem tiver interesse desde já pode escrever para vanessadagostim@gmail.com. Todos os detalhes do curso serão postados no Blog também!


  • Outro curso que abrirá inscrições na modalidade EAD será "Gêneros de texto no dia-a-dia do ensino fundamental" que abordará o trabalho com gêneros textuais na sala de aula, principalmente de línguas. É muito interessante, e tenho certeza que será muito válido. Quem quiser também pode manifestar interesse no e-mail acima.


  • O Grupo Educacional Uninter está com inscrições abertas para o curso de pós-graduação em LIBRAS. Com aulas 100% presenciais, esse curso será realizado em Belo Horizonte no Instituto Sagrada Família, Av. Presidente Carlos Luz, 535, Caiçara (em frente a Honda) - SEDE DO IBPEX-BH O corpo docente responsável pelas aulas é composto por Especialistas, Mestres e Doutores de Curitiba e Belo Horizonte, todos qualificados e experientes quanto a metodologia de trabalho empenhada pelo Instituto. Clique no link ao lado para acessar as informações sobre o Curso: http://www.ibpex.com.br/?a=vercurso&id=170#principal

Então era isso, pessoal! Vamos nos capacitar! Abraços!

26 de dez. de 2008

Curso de LIBRAS intensivo de verão na ULBRA/RS

A Ulbra está com inscrições abertas para o curso de LIBRAS intensivo de verão. As aulas vão de 12 à 31 de janeiro de 2009, com turmas pela manhã, tarde e noite, na ULBRA Canoas.
O valor do curso é R$ 300,00 e pode ser parcelado em duas vezes. Quem promove é o IPESA – Instituto de Pesquisa em Acessibilidade/FULBRA - Coordenação de Acessibilidade Pedagógica- Tradutora Intérprete de LIBRAS Carla Simone Corrêa Freitas.


Professores Surdos:
André Paixão, Carolina Sperb, Érika Vanessa da Lima, Leandro Golin, Roger Lineira Prestes,
Simone Machado Fontoura.

Público-Alvo: Professores, funcionários, alunos e comunidade em geral
Informações e/ou inscrições presencial a partir de 30/11/2008:
Coordenação de Acessibilidade Pedagógica: Sala 120 Prédio 01
Turno de atendimento: manhã, tarde e noite
Fone: (51) 3477-9190
ipesa@ulbra.br
www.ulbra.br/ipesa

21 de dez. de 2007

Especialização em Educação para Surdos - ULBRA (CANOAS, RS)

Divulgando...

  • Objetivos
    Propiciar competências para a elaboração de projetos e estratégias de intervenção no contexto educacional e familiar;
    Oferecer oportunidades de aperfeiçoamento a pessoas graduadas de diversas áreas com vistas a uma compreensão abrangente dos processos da educação do aluno surdo;

  • Público-alvo
  • Profissionais graduados na área da educação, fonoaudiólogos, psicólogos e demais profissionais graduados interessados.

Componentes curriculares e outras informações vocês podem encontrar no site: http://www.ulbra.br/posgraduacao/caneducsurdos081.htm

_____________________________________________________